"Šis likums nozīmē tieslietu sistēmas un pilsoņu tiesību Eiropas Savienībā uzvaru", sacīja Komisijas priekšsēdētāja vietniece un ES tieslietu komisāre Viviāna Redinga.
„Dieses Gesetz bedeutet einen Sieg für die Gerechtigkeit und für die Rechte der Bürger“, erklärte Vizepräsidentin und EU-Justizkommissarin Viviane Reding.
ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu, kā arī Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A8-0140/2019),
unter Hinweis auf den Bericht des Haushaltskontrollausschusses sowie die Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A8‑0108/2018),
Ja jaunā konstitūcija tiks parakstīta, sievietes sēdīsies pie stūres, sāksies brīvā prese un pilsoņu tiesības!
Durch diese Verfassung gibt es Pressefreiheit, Frauen am Steuer, Bürgerrechte.
2009. gadā telekomunikāciju tiesību aktu kopums tika grozīts ar labākas likumdošanas un pilsoņu tiesību direktīvām, kā arī izveidojot Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC).
Das Telekom-Reformpaket wurde 2009 durch die beiden Richtlinien „Bessere Rechtsetzung“ und „Rechte der Bürger“ geändert; außerdem wurde ein Gremium europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) eingerichtet.
Vai ir pienācis laiks sociālajām debatēm par valodu tehnoloģijām un pilsoņu manipulācijām?
Ist es Zeit für eine gesellschaftliche Debatte über Sprachtechnologie und Bürgermanipulation?
Viviānas Redingas un pilsoņu debatēs galvenā uzmanība tiks pievērsta ekonomikas krīzei un tās ietekmei uz iedzīvotāju ikdienas dzīvi, ES pilsoņu tiesībām un Savienības nākotnei.
Die Wachstumsstrategie Europas zur Überwindung der Wirtschaftskrise und das Potenzial der Region Kreta werden im Mittelpunkt der Debatte zwischen Kommissarin Maria Damanaki und den Bürgerinnen und Bürgern stehen.
Pārredzamība ir ļoti svarīga ES lēmumu pieņemšanas procesa leģitimitātei un pilsoņu uzticības iegūšanai.
Transparenz ist eine wichtige Voraussetzung für die Legitimität der politischen Willensbildung in der Union und unabdingbar, um das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger zu gewinnen.
ņemot vērā Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0075/2014),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter (A6–0054/2009),
ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0215/2016),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für regionale Entwicklung (A8-0070/2017),
Reģionu komitejas priekšsēdētāja Mersedesa Breso saka: „Eiropas Zaļās galvaspilsētas ir kā flagmaņkuģi to vietējo kopienu vadītāju un pilsoņu flotē, kas apņēmušies uzlabot pilsētas dzīves kvalitāti.
Mercedes Bresso, Vorsitzende des Ausschusses der Regionen, ergänzte: „Die grünen Hauptstädte Europas sind das Aushängeschild der kommunalen Entscheidungsträger und Bürger, die sich für die Verbesserung der Lebensqualität in den Städten einsetzen.
Ir svarīgi arī, lai mēs iedibinātu uzticēšanos veselības aprūpes speciālistu un pilsoņu vidū un palīdzētu iedzīvotājiem lietderīgi izmantot m-veselības pakalpojumus.
Außerdem ist es wichtig, dass wir Vertrauen zwischen den Angehörigen der Gesundheitsberufe und den Bürgern schaffen und den Menschen helfen, Mobile-Health-Dienste effektiv zu nutzen.
Bet dažās Eiropas valstīs ir vērojamas noteiktas garantijas un pilsoņu sociālo tiesību aizsardzība, un tas ir pamats viņu sociālajai politikai. Saistītie raksti
Das Vorhandensein bestimmter Garantien und der Schutz der sozialen Rechte der Bürger wird jedoch in den meisten Ländern Europas beobachtet und dient als Grundlage für ihre Sozialpolitik.
Tā, piemēram, minēto brīvību izmantošana un pilsoņu tiesības uz privāto dzīvi ir jāsaglabā arī ārpus valsts robežām, sevišķi, aizsargājot personas datus.
Dazu gehören die Wahrung der persönlichen Freiheitsrechte und der Privatsphäre über Staatsgrenzen hinweg, insbesondere durch den Schutz personenbezogener Daten.
Itālija konstatē, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 10. un 14. pantu Eiropas Parlaments sastāv no Savienības pilsoņu pārstāvjiem un pilsoņu pārstāvība ir līdzsvaroti proporcionāla.
Italien stellt fest, dass sich nach den Artikeln 10 und 14 des Vertrags über die Europäische Union das Europäische Parlament aus Vertretern der Unionsbürgerinnen und Unionsbürger zusammensetzt, deren Vertretung degressiv proportional gestaltet ist.
(d) atbalstīt plaukstošu pilsonisko sabiedrību un tās nozīmi reformu procesos un demokrātiskajā pārveidē, kā arī stiprināt pilsoniskās sabiedrības un pilsoņu iesaisti politikas lēmumu pieņemšanā;
(d) Förderung einer dynamischen Zivilgesellschaft und ihrer Rolle bei Reformprozessen und dem demokratischen Wandel sowie der Schaffung von Handlungsspielraum für die Zivilgesellschaft und die Mitwirkung der Bürger an der politischen Entscheidungsfindung.
ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu un Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A6-0073/2007),
in Kenntnis des Berichts des Rechtsausschusses sowie der Stellungnahmen des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie und des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A6-0073/2006),
Ministra vietnieks tieslietās un pilsoņu brīvību jautājumos, Tieslietu ministrija
Staatsminister für Justiz und Grundfreiheiten, Ministerium der Justiz
Faktu lapas par ceļošanu, studēšanu un pilsoņu un patērētāju tiesībām
Factsheets über Reisen, Bürgerrechte, Studienaufenthalte und Verbraucherrechte
Ja jautājuma būtība ir par Eiropas pilsoņu tiesībām, visi ieinteresētie tīkla locekļi var iesniegt kopīgu viedokli, pamatojoties uz locekļu speciālajām zināšanām sūdzību un pilsoņu pausto bažu risināšanā.
Wenn das Thema die Rechte der europäischen Bürger betrifft, können alle interessierten Mitglieder des Netzwerks auf der Grundlage ihrer Kompetenz im Umgang mit Beschwerden und Bedenken der Bürger einen gemeinsamen Beitrag einreichen.
Richard pārņēma kontroli pār valdību šajā laikā, un pilsoņu karš beidzot izcēlās starp ēkas Lancaster un Ņujorkā.
Richard übernahm die Regierung während dieser Zeit, und ein Bürgerkrieg brach schließlich zwischen den Häusern von Lancaster und York aus.
Minēto ziņojumu Komisija izstrādāja, pamatojoties uz plašo sabiedrisko apspriešanu tiešsaistē 2012. gada maijā (IP/12/461) un pilsoņu dialogos izteiktajiem jautājumiem un viedokļiem par ES pilsoņu tiesībām un viņu nākotni.
Der Bericht trägt den Antworten auf eine groß angelegte Online-Konsultation vom Mai 2012 (IP/12/461) und den in Bürgerdialogen zu den Rechten der Unionsbürger und zu ihrer Zukunft aufgeworfenen Fragen und Anregungen Rechnung.
ņemot vērā Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0144/2016),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter sowie die Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A8-0144/2016),
Otrkārt, jau ilgstoši Komisijas prioritāte ir ES uzņēmumu un pilsoņu normatīvās vides vienkāršošana un uzlabošana.
Zweitens ist die Vereinfachung und Verbesserung des ordnungspolitischen Umfelds für Unternehmen und Bürger in der EU seit langem ein vorrangiges Anliegen der Kommission.
(31)Lai nodrošinātu kvalitatīvu žurnālistiku un pilsoņu piekļuvi informācijai, nepieciešama ir brīva un plurālistiska prese.
(31)Für Qualitätsjournalismus und den Zugang zu Informationen für die Bürger ist eine freie und pluralistische Presse unabdingbar.
Ir daži notikumi, dokumenti un runas, kas ļoti ietekmē sabiedrības viedokli un pilsoņu rīcību.
Vorwort Es gibt bestimmte Ereignisse, Dokumente und Reden, die einen enormen Einfluss auf die öffentliche Meinung und Handlungen der Bürger haben.
Politiskie un pilsoņu nemieri turpinājās Terorijas valdīšanas laikā.
Politische und zivile Unruhen setzten sich während der Herrschaft des Terrors fort.
Mobilitāte ir svarīga, lai nodrošinātu Eiropas labklājību un pilsoņu brīvu pārvietošanos.
Mobilität ist eine entscheidende Voraussetzung für den Wohlstand Europas und die Freizügigkeit seiner Bürger.
Balstoties uz Māstrihtas Līguma sasniegumiem, tiek izstrādāti ES iestāžu pārveidošanas plāni, lai Eiropai piešķirtu spēcīgāku balsi pasaulē un koncentrētu lielākus resursus nodarbinātībai un pilsoņu tiesībām.
Er stützt sich auf den Vertrag von Maastricht und umfasst Vorhaben zur Reform der EU-Organe, zur Stärkung der Stellung Europas in der Welt und zur Förderung der Beschäftigung und der Bürgerrechte. 13. Dezember 1997
ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0111/2018),
unter Hinweis auf den Bericht des Haushaltskontrollausschusses sowie die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten (A8-0084/2018),
ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0139/2019),
unter Hinweis auf den Bericht des Haushaltskontrollausschusses sowie die Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A8‑0137/2017),
Klases ceļojumu Harpers Ferry, vēsturisko Armory un pilsoņu kara kaujas netālu no Washington DC.
Reisen und Mehr in Reisen und Eine Klasse Reise nach Harpers Ferry, historische Waffenkammer und Bürgerkrieg Schlachtfeld in der Nähe von Washington D.C..
ņemot vērā Konstitucionālo jautājumu komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0435/2018),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für konstitutionelle Fragen sowie der Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A8-0435/2018),
Jaunie noteikumi, kurus veido Labāka regulējuma direktīva un Pilsoņu tiesību direktīva, būs jātransponē 27 ES dalībvalstu tiesību aktos līdz 2011. gada jūnijam.
Teil des Pakets sind die Richtlinien „Bessere Rechtsetzung“ und „Rechte der Bürger“, die nun bis Juni 2011 von den 27 EU-Mitgliedstaaten in nationales Recht umgesetzt werden müssen.
Kādu dienu bibliotēkā Miss Franny Block pastāstīja Opal, Winn-Dixie un Amanda par viņas vecvectēvu un Pilsoņu karu.
Eines Tages in der Bibliothek erzählt Miss Franny Block Opal, Winn-Dixie und Amanda von ihrem Urgroßvater und dem Bürgerkrieg.
Nākamgad būs pagājuši 20 gadi, kopš ieviesta ES pilsonība, un Pilsoņu gada ietvaros būs jākoncentrējas gan uz sasniegumiem, kas jau gūti pilsoņu labā, gan uz pilsoņu nākotnes ieceru īstenošanu.
20 Jahre nach der Einführung der Unionsbürgerschaft wird der Fokus dieses Jahres auf den Errungenschaften für die Bürger und ihren Erwartungen für die Zukunft liegen.
„Šodienas balsojums apliecina grūto darbu, ko veikusi referente baronese Sarah Ludford un Pilsoņu brīvību komiteja, kā arī apņemšanos nodrošināt tiesības uz taisnīgu tiesu.
„Die heutige Abstimmung ist das Ergebnis harter Arbeit der Berichterstatterin Baroness Sarah Ludford und des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten sowie ihres Engagements für die Rechte, die faire Verfahren garantieren.
Šīs nelīdzsvarotības novēršana ES ir prasījusi milzīgas publiskā sektora pūles, lai aizsargātu valdību, uzņēmumu un pilsoņu intereses visā ES.
Um diese Ungleichgewichte in Angriff zu nehmen und EU-weit die Interessen von Regierungen, Unternehmen und Bürgern zu schützen, musste der öffentliche Sektor enorme Anstrengungen unternehmen.
Mūsdienās līdzīgi pārkāpumi varētu izraisīt politisku partiju un arodbiedrību aizliegšanu, kas būtu īsts trieciens demokrātijai, tiesiskumam un pilsoņu brīvībām.
Ähnliche Verfehlungen heutzutage könnten zum Verbot politischer Parteien und Gewerkschaften führen, womit man der Demokratie, dem Rechtsstaat und den Bürgerrechten einen echten Schlag ins Gesicht versetzen würde.
Mūsu senči bija ļoti aizņemti ar izdzīvošanu nabadzībā, sausumā badā, nemieros, slimībās un pilsoņu karos.
Unsere Vorfahren waren damit beschäftigt Armut, Dürren Hungersnot, Aufstände, Krankheit und Bürgerkrieg zu überleben.
3.0794999599457s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?